Det ekstravagante «galleren» -uttrykket er en Advarselfrase med fjern opprinnelse Arabiskmed litt nærmere spor Klassisk-latin: Selv om det ikke er noen enstemmig enighet om opprinnelsen, vet vi at det er en setning med en enkelt uttrykksfull ladning som brukes til å understreke tilstedeværelsen av en veldig høy mengde.
Det ser ut til å stamme fra ord Arabisk Bizzāf hvis betydning bare er «rikelig«» Bizzēf; gjennom forskjellige fonetiske endringer, Over tid har uttrykket dukket opp til i dag på italiensk. Tilhører så mye til Kollokvial register Når det gjelder det litterærtil og med Manzoni bruker det i sin «Lovede ektefeller«Å fremkalle et bilde av sesongmessig overflod:
«Blomster i massevis, og i sin tid massevis av valnøtter.»
Paolo Minuccimaler og forfatter av det syttende århundre, antok en mulig Latin avledning. Faktisk observerte han at i sammenheng med romersk rettferdighet da sorenskriverne ga nåden til en erstatning uten begrensninger, pleide de å skrive ned ordet under minnesmerket Fiat, eller den tredje personen som er aktiv som en aktiv subjunktiv av verbet Fiosom betyr «gjøres», «skje», «å gjøre», og ble gjentatt to ganger i stedet for bare en gang, i tilfeller der nåden som ble gitt var høyere. Deretter for kortfattethet ble nåde av nåde indikert med To effe flankerte‘Ff’, som i krydret følgelig brakte uttalelsen om «bis effe»ble deretter «raserianfall». I kjølvannet av Minucci fulgte mange andre den latinske avledede hypotesen om uttrykket opp til det nittende århundre, men selv om det kan betraktes som interessant, har det over tid blitt ansett som mindre plausibel så mye at det i de fleste moderne ordbøker nesten aldri er nevnt og opprinnelsen knyttet til arabikken er foretrukket.
I alle fall er loven om Hapax språkligdet vil si at en stemme attesterte en eneste gang på språket, uten andre tilbakemeldinger utenfor uttrykket den vises i.