Goodby til spanske stedsnavn på Balearene

- Ole Andersen

Departementet for presidentskap, rettferdighet og parlamentariske forhold har beordret alle domstoler og domstoler på Baleariske øyer til å bruke de offisielle katalanskspråklige navnene på hovedkvarteret i rettsordre, kjennelser og dommer, uavhengig av språket de er skrevet.

For eksempel vil stedsnavnene til Palma, Eivissa og Maó bli brukt, og de tidligere vanlige formene Palma de Mallorca, Ibiza og Mahón vil ikke lenger bli brukt.

Dette nye tiltaket svarer på en forespørsel som ble sendt inn i mars 2025, som rapporterte at de fleste domstoler i Palma de Mallorca, Ibiza og Mahón fortsatte å bruke de spanske navnene på deres dokumentasjon og brevhoder.

‘Og rettferdighetshandling’

Spanias president for presidentskap Félix Bolaños sa at endringene i kommunale navn blir offisielle når de er registrert i registeret for lokale enheter og publisert i den offisielle statlige Gazette, så det er aktuelt å anvende toponymen til det offisielle språket i all rettslig saksbehandling.

Fem-ho, en menorcanforening for forsvar av det katalanske språket, velkommen Avgjørelsen og kaller det «en rettferdighet».

«Det faktum at rettsvesenet brukte uoffisielle navn i sine handlinger var uakseptabelt og uforståelig, med tanke på at det er underlagt rettsstaten,» sa gruppen i et Instagram -innlegg. «Lovgivningen som regulerer toponymien er tydelig: alle offisielle toponymer på Balearsøyene er for alle formål og formål på katalansk.»

Hva med spansktalende rettigheter?

Hublemos español, en gruppe som tar til orde for bruk av et felles språk over hele landet, skrev På X fortsetter med tiltaket «Plyndring av vår toponymi», som det har skjedd i andre regioner i Spania, som Catalonia, Valencia, Baskerland og Galicia.

«Det er verdt å huske at foreningen ble grunnlagt for å forsvare rettighetene til spansktalende,» heter det.